今更ながら翻訳サイトが便利である。
新しいビジネスモデルの準備をしているのだが、いつになく英語量が多い。英語は苦手だ。
コミュニケーションを取る為に簡単な英語のメールを書く場合、翻訳サイトの世話になる。秋田は Google が好きだが精度はエキサイトの方が良い。最近エキサイトのインターフェイスが変わって少々使いにくくなってしまった。
さて、今日も翻訳サイトを使って英語するかな。
因みに、日本語→英語に翻訳された英語文章を日本語に翻訳してニュアンスを確かめたりしながら慎重に使うようにしている。